« BKA aka Wolfgang Schäuble schürt TerrorpanikDas Alter entscheidet »

Computer Germany

01.02.09 | von hoergen [mail] | Kategorien: Programme, Linux

Schon lange stört es mich, das mag zwar kleinlich sein, aber meines Erachtens wichtig, dass bei Sprachauswahldialogen der Begriff Germany angeboten wird. Meist ist die komplette Liste in Englisch gehalten. Anscheinend geht der Entwickler davon aus, dass der Endbenutzer mindestens Englisch spricht. Warum kann in so einer Liste nicht einfach Deutsch stehen, damit jeder deutsche Muttersprachler zielsicher anklicken kann? Ebenso sieht es auch bei anderen Sprachen aus.
Wenn ich zum Beispiel bei meinem deutschen Kubuntu 8.10 und Land/Region & Sprache schaue, dann sehe ich unter Tastaturlayout Germany/de. Bei so einem Fall werde ich dann richtig kleinlich. Meine gesamte Oberfläche ist auf Deutsch eingestellt und ich bekomme als Auswahl Germany angezeigt. Kann man das denn nicht endlich mal entsprechend jeder angebotenen Sprache anpassen?

13 Kommentare

Wie bei allen OSS-Projekten kann man dann einfach selbst dafür sorgen das es besser wird ;-).

Einfach auf Launchpad oder sonst wo hin und selbst den String übersetzen.
01.02.09 @ 09:25
Kommentar von: atzekalle [Besucher] E-Mail
Ha, is ja geil.

Genau das regt mich auch immer auf, aber einige haben das wohl endlich mitbekommen.
Z.B. asus

Wäre aber schön, wenn sich das endlich mal überall durchsetzten würde.
01.02.09 @ 09:41
Kommentar von: hoergen [Mitglied] E-Mail · http://blog.hoergen.org
Natürlich kann man bei Opensource sorgen, dass es besser wird. Es handelt sich aber leider dabei nicht um einen "Bug" in einem bestimmten Programm, sondern um eine Kultur, die sich über die Jahre und über die Bestriebsysteme etabliert hat, ohne dass man sich weitere Gedanken darum gemacht hat, ob das wirklich sinnvoll ist.
Wo setzt man z.B. bei OpenSource an, um diesen Kulturwandel zu starten? Offentlichkeitsarbeit?
01.02.09 @ 09:50
Kommentar von: Dieter Spahn [Besucher] E-Mail
Da mich persönlich das "Denglisch" in Ubuntu/Kubuntu schon lange stört und eine Besserung auch nicht in Sicht ist, habe ich generell für das Betriebssytem die Sprache "English (US)" und für das Keyboard-Layout die Sprache "Germany" eingestellt. Bei Applikationen, wie beispielsweise OpenOffice, lade ich dann die deutschen Sprachpakete nach und richte sie entsprechend ein. So kann ich wenigstens meine deutsch gehaltenen Dokumente durch die deutsche Rechtschreibprüfung von OOo laufen lassen.

Mir ist bewusst, dass dies niemanden hilft der generell Probleme mit der englischen Sprache hat, aber so lange wie sich der Zustand bei Ubuntu/Kubuntu/Xubuntu usw. nicht ändert, stehen diese Personen leider im Schatten des Sprachwirrwars!
01.02.09 @ 11:14
Kommentar von: Lorag [Besucher] E-Mail
Wie Wikipedia also? Da stellt sich dann aber die Frage, wo in einem lateinischen Alphabet sortiert man ગુજરાતી ein? (Bevor mir exotische Beispiele vorgeworfen werden: Das sprechen 45 Mio. Leute.) Ist also der geneigte Linuxnutzer aus Gujarat ziemlich am Suchen. Besser, wir stellen nach erfolgter erster Sprachauswahl alle weiteren Dialoge dieser Art auf die eingestellte Sprache um? Nun, wehe dem, der sich da vertan hat: Stellt man sein System auf etwa Dhivehi statt Deutsch, ist man für eine englische Liste wahrscheinlich wieder sehr dankbar.
Und was sagen eigentlich Österreicher und Schweizer? Deren Einträge kommen doch immer erst nach German und meist in Klammern. Auch eine Form der Diskriminierung (... und ob Deutsch dann besser ist?). Aber wollen die das wirklich anders? Jetzt noch. Würden German_de und German_ch durch ihre eigentlichen Benennungen an verschiedene Ende der Liste verfrachtet, würden sich die meisten Nutzer wohl eher fragen, wo ihre Lokalisierung geblieben ist, statt weiterzusuchen.
Eine einfache Lösung wäre das Sortieren nach Länderkürzeln. Die sind standardisiert und man erkennt schnell das Sortierprinzip. Und was hinter dem Kürzel steht, also Germany, Deutschland oder ગુજરાતી, kann mir echt egal sein - als versiertem Computernutzer. Als nicht so versierter merke ich mir vielleicht lieber ein Wort in einer sehr gängigen Fremdsprache: Germany. ;)
01.02.09 @ 11:29
Kommentar von: hoergen [Mitglied] E-Mail · http://blog.hoergen.org
@Dieter Spahn
Ok, das ist aber ein anderes (weiteres Problem), womit man sich dann auch an das entsprechende Projekt wenden kann und mithelfen kann die Situation zu verändern.
01.02.09 @ 11:29
Kommentar von: hoergen [Mitglied] E-Mail · http://blog.hoergen.org
@Lorag
Guter Einwand! Vielleicht muß man die Auswahldialoge generell überdenken. Ich bin kein Experte, aber eventuell kann man als Vorauswahl eine Kategorie angeben. Blöde gesagt: Latainische Sprachen, Asiatische Sprachen, Afrikanische Sprachen, usw. Die Frage ist, in welcher Sprache gibt man das an. Und danach die einzelnen Sprachen in der jeweiligen Landessprache und Sortierung. Hätte den Vorteil, dass man durch eine Vorauswahl die Liste wesentlich verkürzt.
01.02.09 @ 11:43
Kommentar von: brian [Besucher] E-Mail · http://matthias.mahrhofer.in/blog
Ein weiteres Problem lässt sich mit folgenden Szenarien darstellen: Stell Dir vor, Du bist Systemadministrator an einer deutschen Uni und sollst die Benutzeroberfläche des koreanischen Gaststudenten einrichten. Zwei Tage später musst Du an ein, zwei Stellen noch etwas verändern.
Szenario 1: die aufgeführten Sprachen in der Liste sind in der jeweiligen Sprache angegeben:
Du nimmst das Standard-Benutzerprofil, öffnest den Sprachdialog und suchst nach... äh...
Szenario 2: die aufgeführten Sprachen sind in der lokal eingestellten Sprache angegeben:
Das Standard-Benutzerprofil ist kein Problem, das ist ja auf deutsch. Du bist fertig mit dem Einrichten und stellst die Sprache auf "Koreanisch" um. Mit Hilfe der bekannten Symbole schaffst Du es, dich auszuloggen.
Der Austauschstudent ist da und braucht noch eine kleine Änderung. Du loggst dich ein, willst die Sprache umstellen. Du klickst dich anhand der bekannten Symbole zum Sprachauswahldialog durch und... alle Sprachen sind auf koreanisch aufgelistet.

Auch bei nicht-graphischen Oberflächen sind die Szenarien ähnlich, wenn Du die Sprache aus irgendwelchen Gründen umstellen möchtest.

Aus dem Grund halte ich die "Lingua Franca" Englisch bei der Sprachauswahl (leider?) gerechtfertigt. Die einzige Bedingung ist: wenn man seinen Computer einrichtet, sollte man wissen, wie die eigene Sprache auf englisch heißt.

Ideal wäre natürlich beim Sprachauswahldialog die Möglichkeit, die Darstellungsform anhand von drei standardisierter Symbole auszuwählen: Muttersprache, jeweilige Muttersprache oder Englisch
01.02.09 @ 12:45
Kommentar von: zerwas [Besucher]
Seht euch doch einfach an, wie es Mac OS X bei der Installation vormacht: Sprachauswahl als *aller*erster Schritt (mit in der jeweiligen Sprache geschriebenen Sprache). Also, wer fängt an, das in Ubuntu zu ändern?
01.02.09 @ 14:11
Kommentar von: Geier [Besucher] E-Mail · http://ubuntuusers.de/user/Geier
Ich finde die Sprachauswahl auf Englisch auch OK, denn ich möchte nicht wissen, was ich mache, wenn ich meinen Rechner (oder meine Mutter ihren Rechner) auf Zulu umstelle. Ich weiß nämlich nicht, was "Deutsch" auf Zulu heißt...

Der Debian-Installer hat übrigens die Option, das Tastaturlayout zu erraten, in dem es den Benutzer auffordert, bestimmte Tasten zu drücken.


@zerwas: Das ist doch bei Ubuntu nicht anders. Der erste Schritt, wenn man die CD einlegt, ist die Auswahl der Sprache.
01.02.09 @ 15:14
Kommentar von: jan [Besucher] · http://cms-db.de/
@Geier: Der Autor meint ja auch nicht, dass die Sprachen in der momentan eingestellten Sprache angezeigt werden sollen, sondern dass jede Sprache immer so angezeigt wird, wie sie auch in der jeweiligen Sprache heißt.
01.02.09 @ 19:24
Kommentar von: Basti [Besucher] E-Mail
Na ja...

1. stimme ich dem Autor zu, auch wenn ich zugeben muss, dass ich lezten richtig suchen musste als mir deutsch als deutsch angeboten wurde ;)

2. wirds natürlich unübersichtlich, wenn mans übertreibt. Also - jede Sprache in der zugehörigen Landessprache anzeigen, in lateinischer Schrift - dass es immer gleich aussieht, egal was der Benutzer spricht oder als Sprache eingestellt hat. Lateinische Schrift, weil erstmal auch nur ein solches eingestellt ist und auch auf einer chinesischen Tastatur das amerikanische Layout mit drauf ist.

Der Nachteil bei der Sache ist, dass ein Admin Probleme kriegt, die richtige Sprache für jemanden einzustellen, dessen Sprache er nicht spricht.
Aber man kann ja auch Germany/Deutschland o.Ä. anzeigen, und dann da hin springen, wenn man Germany ODER Deutschland eingibt.

mfg Basti
ps: hm, iwie glaub ich, die Diskussion hab ich schon einmal geführt^^
02.02.09 @ 12:39
Kommentar von: hoergen [Mitglied] E-Mail · http://blog.hoergen.org
@Basti
Wenn der Admin die Sprache nicht spricht, die er installieren muß, dann muß halt ein zweiter Admin her, oder es gibt halt einen Installationsmodus, in dem der Profi alles z.B. auf Englisch einstellen kann und danach ist alles in der Sprache, die der Benutzer spricht.

Mir geht es ehrlich gesagt auch gar nicht um den Admin oder den typischen Nerd. Mir geht es um den Menschen, der den Computer als Mittel zum Zweck und nicht als Mittelpunkt des Lebens ansieht. Man kan jedes Ding bedienen, egal wie komplex es ist, wenn man maximal Wissen dazu hat.
Computer sind aber wichtige Kommunikatsionsmittel geworden, auch für Menschen, die ihn nur deshalb benutzen. Daher muß meines Erachtens "Computer" benutzerfreundlich sein.
02.02.09 @ 18:30

Einen Kommentar hinterlassen


Ihre E-Mail-Adresse wird nicht auf dieser Seite angezeigt.

Ihr URL wird angezeigt.
SchlechtExzellent
(Zeilenumbrüche werden zu <br />)
(Name, E-Mail-Adresse & Webseite)
(Benutzern erlauben, Sie durch ein Kontaktformular zu kontaktieren (Ihre E-Mail-Adresse wird nicht weitergegeben))