| « Freiheit statt Angst | Demo gegen Vorratsdatenspeicherung in Berlin » |
Soufflé, Brulé, Hollandaise, Parmesan, Restaurant und so weiter. Zum ersten Mal ist es mir aufgefallen, als ich Tim Mälzer zugehört habe. Er betont die Worte auf der ersten Silbe, statt auf der letzten. Einem Franzosen würde der Froschschenkel wieder hochkommen. Im Laufe der Zeit habe ich immer mehr darauf geachtet und die größte Zahl der Fernsehköche betont haufenweise französische Begriffe für Speisen oder speisennahe Wörter komplett falsch aus. In Deutschlands Süden, werden die Worte im badischen Dialekt falsch betont. Aber das ist eben Dialekt und das ist so ok. Wenn aber Leute aus Hochdeutschgefilden oder eben nicht aus südlichen Dialekten stammen, dann wirkt das auf mich sehr merkwürdig einen Hamburger Worte auf Badisch betonen zu hören.
Oder macht sich hier ein ganzer Berufsstand über die Betonung lustig? Ist es total chique Wörter falsch zu betonen? Will man den durchgekochten Fernsehzuschauer heftigst auf den Arm nehmen?
Vielleicht sollte man eine Bildungsoffensive im Kochsektor starten. Sprachkurse für die Sterne? Das könnte ein Geschäftsmodell sein.
Souffleeeeeeeeé